德國人看台灣:讨厌"差不多"和"随便"两件事情
中新網12月11日電 在一些外國人眼里,台灣公众的糊口习气是好是坏?来自德國的烘焙專家麦可温德對待台灣公众干事的“弹性”,让他十分惊奇。但在银行里,自動為他以中文填票据的目生人,则让他感觉這個亚热带小島的人道温度。身世德國烘焙世家,麦可温德曾是個海員,在奢华邮轮上專司烘焙,走過42個國度和地域,却在台灣落了脚,一待就是11年。他到台灣才起頭學中文,到如今“说闽南语也通”。他筹算在此落地生根,持续更多個11年。
以下是台灣《结合报》记者與麦可温德扳谈時麦對台灣公众和社會的见解:
台灣人很客套 帮手超热情
問:来到台灣的感受是?
答:台灣人很客套,對外國人很好。當你的脸上冒出問号,必定自動帮手,去银行处事情,他们城市来帮你写、帮你翻译(注:温德看不懂中文),那生薑貼,种感受很好;在德國不會有人理你。
問:你對台灣不顺应的处所?
答:我最腻烦两件事变,是“差未几”跟“随意”。有些台灣人干事的程度不不乱,好比做面包,今天做很标致来日诰日没有這麼标致,是“差未几”。
干事“差未几” 让人想起火
不只面包,不少事变都如许。像文件的字体,有的是小写、有的是大写,有時是Arial字体、有時是Times New Roman,很乱。這些小工具,大师不在意。
刚起頭,我會由于“差未几”朝气,像餐厅的桌椅没排好,说好屡次都没改;但如今有一些朝气放在内心,不少今後才會發脾性。
吃啥“随意啦” 点了没人吃
此外一個腻烦的是“随意”。经常听到“咱们要吃甚麼?”“随意”;“咱们要做甚麼?”“随意”。
有次跟朋侪出去用饭,我問他们“要吃甚麼?”他们说“随意”。菜来了,没有人吃。我問為甚麼,他们说“咱们不喜好這家餐厅!”大师暗藏本身的定见,成果就贫苦了。
台灣人爱尝鲜 甚麼都敢试
問:台灣人做事变的方法與德國人大分歧,甚麼吸引你留下?
答:住在這里是种挑战。在台灣,You can try anything(甚麼均可以测验考试)。德國人會说“這個欠好”、“唉!阿谁太贫苦。”不想试新的。像面包,德國人都卖同样的,每一年顶多1、两种新口胃,由于德國人感觉,“阿谁怎样會好吃?”台灣人喜好变,我在台灣,可以跟大师一块兒试不少新工具,颇有趣。
德國人不太能接管忽然跑出来的工具,只會照着本来的路,但台灣公众的设法很機動。
另有,台灣是個景观很好的島,你在這里,可以十五分钟到阳明山、半小時到海邊,想去哪里都很便利。
“小黄”(出租車)胡乱撞 交通乱糟糟
問:台灣最酷的处所?
答:第一次坐台灣的Taxi,有一点惧怕。他们想開快就快,想停就停,車道想换就换。我如今開車也像台灣人,若是我像德國人那样渐渐開,我必定每两百米,就有一個kiss(碰撞)了。
每次回德國,我也像在台灣如许開,我想不少德國人腻烦我。
有次我開車,停红灯的時辰,阁下不懂得从哪里飞出来一台摩托車,車上的人摔到我的玻璃前面,躺在引擎盖上,他還在讲德律风,我吓死了!這小我竟然继续讲完德律风,从我的車上趴下来,手做出敬礼状,然後骑車子走了。很奇异!
若是在台灣車子相撞,會给對方1、两千块,大师就走了。但在德國不成以,要等差人来,看好久很慢,你一個下战书就没了。
蔡少芬嘴硬不认可與张晋拍拖 回应断背事務(圖)
吴启华结婚 前绯闻女蔡少芬生日盼谈爱情(圖)
頁:
[1]